Rúgano Rwa Warúhiti, Warúthiya na Warúbúkú
The story of the Hyena and the Antelope* Suni* Dik-Dik*
Rúgano Rwa Warúhiti na Warúthiya
Híndí ímwe Warúthiya ní eciririe athií agacherange thutha wa kúría na kúhúna. Ní eciririe agacere mútitú-iní tondú níkuo kúrí ríera ríega.
Híndí-íría athiaga o oguo, akíigua kíndú gíkírarama na agííciria arore ní kíí. Híndí íría akuhíríirie akíona Warúhiti ategetwo ní mútego, akoohúo kúgúrú kwa mbere agagícuuha. Ríría Warúhiti onire Warúthiya akímúthaitha akímúria amuohore kuuma mútego-iní. Warúthiya tondú ní múndú wí tha múno, akíígúgúma na hinya wake wothe okinya akíhota kuohora Warúhiti kuma mútego igúrú. Ríría Warúhiti agúire thí, akíamba gúíkomithia níguo anogoke. Agícoka akííra Warúthiya amúgucie magúrú níguo manogoke. Warúthiya níetíkírire kúmúgucia magúrú, no ríría akuhíríirie Warúhiti, Warúhiti akímúrúgíra na akímúnyita ngingo. Warúhiti akíra Warúthiya atírí, “Nií ndí múhútu múno tondú handú hau wangora mútego-iní, ndína matukú matano itarúmaga kíndú. Kwoguo ngwenda ngúríe níguo ng’aragu yakwa íthire”. Ríría warúthiya aiguire úguo, akíúria Warúhiti atírí, “Kaí múndú úyú utarí ngatho? Oríu ndakuhonokia noguo wariganírwo ní úría ndagúteithia?. Nake Warúhiti agícokia atírí, “No ngorúo ndí kírimú kínene ingíreke úthií. Kaí utekuona úría wee wína nyama njega”.
Mahinda o macio ríría makararanagia, Warúbúúu agíúka na akíúria Warúhiti na Warúthiya atírí, “Ii níkíí athuri agíma tainyuí múgúthaka ta ciana?. Nake Warúthiya akííra Warúbúkú atírí, “Tigúthaka túrathaka, ní Warúhiti arenda kúnjúraga níguo andíe, na ndamúruta mútego-iní úyú úkuona haha o ríu”.
Ríría Warúbúkú aiguire úhoro úcio akiuga atí no múhaka Warúhiti na Warúthiya maciire na atí Warúbúkú níwe úgútua cira úcio. Warúbúku akííra Warúhiti arekie Warúthiya níguo mambe maciire. Warúbúkú akiuga níguo ahote gútua cira na kíhoto, ekwenda ambe one úría Warúhiti aakoretwo mútego-iní ní Warúthiya gúgítuíka atí Warúhiti ohererúo mútego-iní igúrú o úría arí mbere. Warúbúkú na Warúthiya makíoya Warúhiti na igúrú okinya makímuoherera mútego-iní. Ríría Warúhiti acuhire mútego-iní, Warúbúkú akímuria atírí, “Ugúo níguo ukorirwo úhana ní Warúthiya?. Nake Warúhiti agícokia, “íí”. Agíkírwo atírí ní Warúbúkú, “Ríu úgúikara úguo o kinya ríría úkagía mútugo na úmenye atí múndú angíteithio ní acokagia ngatho”.
Further reading
Question: Who Knows the English name for “Thiya”? leave a comment below.
Follow Kikuyuland on Twitter
Source of the story: “Mīthomere ya Gīkūyū Ibuku rīa Gatatū” by Patrick M. Kamau
Check out Other Stories
Related Posts
Kīrīa Gīatumire Wambūi Nyamīcore Agīe Mīcore
Rúgano rwa Irimú na Wagaciairí
Mútúmia Na Irimú – Story of a Woman and the Giant
About The Author
Modern Kikuyu
Learning and Sharing Agikuyu People's History, Culture, Traditions, and Way of Life. Past & Present. #Kikuyu #KikuyuLand | Learn & Share your Knowledge of #Kikuyuculture
Thiya ni antelope na Buku ni rabbit